Logo
13. juuni 2018
23 (1104)

Väljaandja:
MTÜ Vaba Ajakirjandus

Kesknädal jätab endale õiguse
kommentaare tsenseerida
Prindi

„Tõde Eestist“ levib

14. august 2013

Eile esitleti Tallinnas Solarises Apollo raamatupoes Edgar Savisaare selle aasta hiti „Tõde Eestist“ venekeelset versiooni, mille on vene keelde ümber pannud staažikas ajakirjanik Boris Tuch. Kauplus oli rahvast tulvil ja inimesed olid siiralt raamatust huvitatud ja selle autrorist võlutud. Autogrammijahtijaid pidi esitluse juht Yana Toom pidevalt rahustama: „Edgar ei kavatse kuhugi kaduda!“

 

15. jaanuarist 2013 mäletame samas poes suurt elevust, kui ilmus Edgar Savisaare „Tõde Eestist“ eesti keeles. Juba siis öeldi välja, et projekt näeb ette selle raamatu levitamist veel mitmes keeles – vene, inglise, soome... Kas see ka tõeks osutub, saame lähiaegadel näha.

Edgar Savisaar ise ütles eile oma suure töö tutvustuseks, et see versioon on üldse esimesi poliitilise publitsistika venekeelseid teoseid uuemas Eestis. Savisaarele endale on see temalt ilmunud raamatute seas uus nimetus juba teise kümne lõpus.

Autor tänas kõiki abilisi, kes teda väljaandmisel toetasid, ja ka lugejaid, kes lootusrikkalt kohale olid tulnud. Apollo aga müüs uudisüllitist kindlasti hästi!

Tekst ja fotod

Urmi Reinde

Pildiallkirjad:

„Tõde Eestist ja „Pravda ob Estonii“ kõrvuti – nagu ka meie riigis eri rahvusest inimesed.

Solarise Apollosse oli esitlusele tulnud sadu inimesi.

Järjekordne Savisaar teiste loominguliste autorite seas.

 

 



Viimati muudetud: 14.08.2013
Jaga |

Tagasi uudiste nimekirja

Nimi
E-mail