![]() Lugupeetud toimetaja!28. juuli 2004Üldse ei mõista Teie pahameelt (vt artiklit 21. juuli Kesknädalas "Tallinn: Venemaa käib ühe a-ga"). Näiteks leedulased kirjutavad leedu(!) keeles: Talin. Soomlased: Tallinna. Vene keele puhul on tegemist hoopis teise tähestikuga ning kirillitsas ehk vene(!) keeles kirjutatakse Tallinn ühe n-iga, kuna kaksikkonsonandid sõnade lõpus hääldatakse täispikkuses ning Eesti pealinna ilus nimetus ei kõlaks sellel juhul sugugi mitte kenasti. Loodetavasti Te ei pea lauslollideks jaapanlasi, hiinlasi, grusiine, armeenlasi, araablasi ja teisi, et nad kirjutavad oma emakeele tähestikus Eestis teadaolevaid geograafilisi nimetusi nii, nagu nad õigeks peavad. Seda, et eestlased kirjutavad eesti(!) keeles Pskovi Pihkvana ning Petšorõ Petserina, keegi venelastest (sh Venemaa välisministeerium) kuidagi pahaks ei pane. Eestikeelne termin "Venemaa" jätab täielikult ükskõikseks, kuna vene keeles selline sõna puudub. Nemad tunnevad vene keeles ainult Rossijat. (Kui on lusti, siis võib eesti keeles kirjutada kas või pahupidi nagu heebrea keeles.) Prantsuse keele oskajatest eestlased vaevalt et kirjutaksid prantslaste pealinna nimeks Pariis, vaid ikka Paris. Kas tasub võtta vaevaks ning sekkuda võõra keele reeglitesse? Jäi mulje, et saite asjast valesti aru ning arvasite, et vene filoloogid panevad eestlastele ette, kuidas kirjutada Tallinn eesti keeles. Tegemist on aga vene(!) keelega. Loodan, et just nii juhtuski, aga siis kuluks repliigi (arusaamatuse) autorilt ära üks vabandav sõna. Lugupidamisega Vladimir Iljaševitš ajalehe lugeja, Venemaa Kirjanike Liidu sekretär ja Eesti osakonna esimees, Venemaa TA Maailma Kirjanduse Instituudi doktorant Tallinn, 21.07.2004 Vastuseks Mind ei huvita raasugi, kas Te mõistsite või mitte kogu minu irooniat Venemaa viimase aja Eesti-vastaste tegemiste ja alatute halvustamiste kohta. Teie filoloogilisele konstruktsioonile aga vastan ma lühidalt ja selgelt. Ühe vabandava sõna esitan ma ükskõik kus ja otsekohe, kuid alles pärast seda, kui Venemaa välisministeerium, Riigiduuma välisasjade komisjon ning välisminister Lavroff koos oma eelkäija Ivanoffiga on OSCEs, Euroopa Nõukogus ja Euroopa Liidus vabandanud kogu selle valeliku ning pahatahtliku sopa eest, mille too riik on Läti ning Eesti kohta välja paisanud. Jään taolisi Venemaa-poolseid kahetsevaid samme kannatamatult ootama! Loodan, et Teiegi omalt poolt aitate kaasa. Ükskõikselt Ralf R. Parve ajalehe toimetaja, korteriühistu juhatuse liige, Riigikogu VII koosseisu Kuningriiklaste fraktsiooni aseesimees Tallinn, 21.07.2004 Viimati muudetud: 28.07.2004
| ![]() Tagasi uudiste nimekirja |