Logo
13. juuni 2018
23 (1104)

Väljaandja:
MTÜ Vaba Ajakirjandus

Kesknädal jätab endale õiguse
kommentaare tsenseerida
Prindi

Rohkem austust eesti keele vastu!

MARET RAUD,      14. märts 2012

Kutsusin mulluse emakeelepäeva puhul Kesknädala lugejaid üles: tõstke esile EESTIKEELSETE NIMEDEGA asutusi, ettevõtteid, ansambleid jt. Neid, kes oma nimega ei lipitse võõrkeelte või muu võõramaise ees. Et pole vastukaja näinud, pakun tänavuseks emakeelepäevaks välja mõned eestikeelsed nimed, mida näha on olnud hea.
 



Mitte ammu ilmus Pirita teele uus bussipeatus nimega RUMMUKÕRTSI. Ei mingit Rummupubi ega Rummumarketit, ehkki peatus tehti suure kaubamaja juurde!


Samaviisi tõstis tuju, kui lugesin jäätiseleti nime JÄTSIJAAM. Tõepoolest, miks mitte ka eestipäraselt lühendada, eriti kui pole tegemist mingi hirmtähtsa või suure ettevõttega?


Vikerraadiost kuulsin, et Tartus olevat söögikoht RIIA RESTO. Miks mitte ka restoran-sõna lühendada, kus sobib. Ja veel - Mustamäel asub söögikoht PITSAHÜTT!


Aga restoranile (sööklale) hispaaniakeelse nimega Mercado (turg) asemele võiks pakkuda kohe mitu (ilusamat) eestikeelset; ÜLEMISTE SÖÖGIMAJA või SUUR-SÕJAMÄE SUPIKODA või lühidalt Ü-RESTO (Ü võiks tähendada nii Ülemistet kui ka ülimat või ülihead vms.).


Võõrkeelne "turg", eriti ingliskeelne market, on Nüüdis-Eesti kniks-mariechen'itele nii hirmsasti meeldinud, et selle abil on meil TURGUDEKS muudetud hulk kaubamaju, poode, kauplusi ja - ennäe! - isegi restoran! Turg itaaliakeelsena (mercato), prantsuskeelsena (marché) ja saksakeelsena (Markt) ootab veel meie võõrakummardajate keelesuppi jõudmist.


Väga raske on mõista, kuidas mõtleb inimene, kes soovib oma ettevõttele nimeks Saare Fish või Tallegg, Tartu Mill, Kalev Pub, Fenster Ehitus, Ehitusmarket või Säästumarket. Kaks eri keelt kokku ja käändeid tundmata - see on mitte ainult sobimatu ja reeglitevastane, vaid ebardlik nii eesti keele kui ka neis nimedes kasutatud teiste keelte suhtes.


Kaua arvasin, et Mustamäe, kus elan, on vähem nakatunud võõrkeele- ja poolkeele-viirustesse kui kesklinn oma pub-ide, plaza-de, lounge-ide, bar-ide ja steakhouse-idega, aga korraga sain oma postkasti reklaami: "The Black Mount Pub ootab teid nädalavahetustel..." See oli löök minu mustamäelase uhkuse pihta! Ei taha mina tõsta oma jalga sellise nimega söögikohta. Siis läheksin küll, kui selle nimi muudetaks MUSTA MÄE KÕRTSIKS. (On ju pub pigem kõrts kui restoran.)


Vaesed prantslased, rootslased, hispaanlased, itaallased ja isegi inglased, kes tulevad Eestisse otsima midagi erilist, esmajoones eestipärast, aga leiavad siit eest peamiselt inglis- ja segakeelseid silte!


Austagem ikka ja jälle nende emakeeletruudust, kes on pannud nimeks RUJA, SÕPRUSE PUIESTEE, VENNASKOND, APELSIN, ELLERHEIN. Uhkustagem nimedega ALIIDE PAGARIKODA, LEIBUR, AUTOAED, SEEBIMULL (selvepesula), KOLM KRABI (restoran), KIKAS, TERE. Sest eesti keel on ilus keel ning just eesti keeles peaksime iseloomustama-tutvustama meie asulaid, teeääri, asutusi-ettevõtteid ning nende tooteid.


MARET RAUD, Tallinn-Mustamäe


Toimetuselt: Juba kahel korral (29.10.2008 ja 16.3.2011) on Kesknädalas ilmunud ettepanek anda, esialgu kasvõi ainult rahvasuus, Mustamäe teel asuvale Marienthali kaubanduskeskusele ja selverile eestikeelne nimi - MARIORG : MARIORU. Eeskujuks saagu kunagisest Katharinenthalist sündinud Kadriorg.





Viimati muudetud: 14.03.2012
Jaga |

Tagasi uudiste nimekirja

Nimi
E-mail